Sep 22, 2010

Sri Simhaachala Mangalam by Sri Mukkur Lakshmi Narasimhaachariar (with meaning,mp3,pdf)



Sri Varaha Lakshmi Narasimha Swamy

 

Simhasaila nivaasaaya simha sookara roopine
Sreevaraaha Nrisimhaaya simhaadreesaaya mangalam

To the One who abides on the Simha mountain; Who has the form of Lion and Boar; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Yajnesaaya mahesaaya suresaaya mahaatmane
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the One who is the Lord of all sacrifices the supreme ruler; the master of the gods and the supreme self; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Akshayaayaaprameyaaya nidhaye caaksharaaya cha
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the Indestructible One; to One who is incomprehensible; to the inexhaustible Treasure; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Chandanaankita gaatraaya potrine paramaatmane
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the One to whose body is applied sandal paste (all the time); to the Boar; to the Supreme Self; To the Indestructible One; to One who is incomprehensible; to the inexhaustible Treasure; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Sri Akshaya trirtiyaayaam nijaroopa-dhaaraaya cha
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the One who assumes his original form on the Akshaya Tritiya Day; to the One to whose body is applied sandal paste (all the time); to the Boar; to the Supreme Self; to the Indestructible One; to One who is incomprehensible; to the inexhaustible Treasure; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Yateesvarenaarchitaaya gataye sarvasaakshine
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the One who was worshipped by the King of Ascetics (Ramanuja); to the Path (and Goal); to the One who witnesses everything; to the One to whose body is applied sandal paste (all the time); to the Boar; to the Supreme Self; to the Indestructible One; to One who is incomprehensible; to the inexhaustible Treasure; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!



Saptottara satayajnesa svasvaroopa-dharaayacha
Sreevaraaha Nrisimhaaya simhaadreesaaya mangalam

To the Lord of the one hundred and eight sacrifices; to the One who abides in His own form; to the One who was worshipped by the King of Ascetics (Ramanuja); to the Path (and Goal); to the One who witnesses everything; to the One to whose body is applied sandal paste (all the time); to the Boar; to the Supreme Self; to the Indestructible One; to One who is incomprehensible; to the inexhaustible Treasure; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare



Vishaakhaaya susaakhaaya saagaraayaachalaayacha
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the Lord Visaakha (One who manifested on the asterism of Visaakha); to the One who has beautiful Saakhas (Branches, i.e., hands); to the One who is an ocean and to the One who is the mountain (unshakable); to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Shree-bhoo-neelaa-sametaaya bhaktaanaam kaamadhenave
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the One who is in the company of Sri, Bhu and Neela; to the One who is the desire yielding cow (Kamadhenu) to His devotees; To the Shining One who has a lotus in His navel; to One who has lotus as his seat (the lotus of the devotees as his seat); to One who holds a lotus (for sport); to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!


Yajnaaya yajnaroopaaya yajnine yajnasaakshine
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

He is the Yajna, He is the One who is the Form of Yajna. He is the One performing the Yajna, He is the One witnessing the Yajna; to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala), let there be welfare!


Padmanaabhaaya devaaya padmagarbhaaya padmine
Sreevaraaha Nrisimhaaya Simhaadreesaaya mangalam

To the Shining One who has a lotus in His navel; to One who has lotus as his seat (the lotus of the devotees as his seat); to One who holds a lotus (for sport); to Sri Varaaha Nrsimha, the presiding Deity of Simhaadri (Simhachala); let there be welfare!

Mukkoor Nrisimha daasena simhaadreesasya mangalam
Sriranga yogi kripayaa proktam sarvaarthadaayakam

This Mangalam composed on the Lord of Simhaadri by the servant Mukkur Narasimha-charya due to the grace of Sriranga Yogi, grants all desired things.


Details about MP3/text of this slokam

MP3
http://www.prapatti.com/slokas/mp3/simhaachalamangalam.mp3

PDF
http://www.prapatti.com/slokas/tamil/simhaachalamangalam.pdf







1 comment: